FC2ブログ

スポンサーサイト

.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ポツダム宣言

.24 2018 政治・行政 comment(0) trackback(0)
ポツダム宣言は日本政府が受諾し、全面降伏した文章である。
今の政治家は、このポツダム宣言すら読んだことが無いようである。
戦後日本の出発点であるのでここに掲載する。
日本の降伏のための定義および規約
1945年7月26日、ポツダムにおける宣言
1. 我々合衆国大統領、中華民国政府主席、及び英国総理大臣は、
  我々の数億の国民を代表し協議の上、日本国に対し戦争を終結する機会を与えることで一致した。
2. 3ヶ国の軍隊は増強を受け、日本に最後の打撃を加える用意を既に整えた。
  この軍事力は、日本国の抵抗が止まるまで、同国に対する戦争を遂行する一切の連合国の決意に
  より支持され且つ鼓舞される。
3. 世界の自由な人民に支持されたこの軍事力行使は、ナチス・ドイツに対して適用された場合に
  ドイツとドイツ軍に完全に破壊をもたらしたことが示すように、日本と日本軍が完全に壊滅することを
  意味する。
4. 日本が、無分別な打算により自国を滅亡の淵に追い詰めた軍国主義者の指導を引き続き受けるか、
  それとも理性の道を歩むかを選ぶべき時が到来したのだ。
5. 我々の条件は以下の条文で示すとおりであり、これについては譲歩せず、我々がここから外れる
  ことも又ない。執行の遅れは認めない。
6. 日本国民を欺いて世界征服に乗り出す過ちを犯させた勢力を永久に除去する。無責任な軍国主義が
  世界から駆逐されるまでは、平和と安全と正義の新秩序も現れ得ないからである。
7. 第6条の新秩序が確立され、戦争能力が失われたことが確認される時までは、我々の指示する基本的
  目的の達成を確保するため、日本国領域内の諸地点は占領されるべきものとする。
8. カイロ宣言の条項は履行されるべきであり、又日本国の主権は本州、北海道、九州及び四国ならびに
  我々の決定する諸小島に限られなければならない。
9. 日本軍は武装解除された後、各自の家庭に帰り平和・生産的に生活出来る機会を与えられる。
10. 我々の意志は日本人を民族として奴隷化しまた日本国民を滅亡させようとするものではないが、
  日本における捕虜虐待を含む一切の戦争犯罪人は処罰されるべきである。日本政府は日本国国民に
  おける民主主義的傾向の復活を強化し、これを妨げるあらゆる障碍は排除するべきであり、言論、宗教
  及び思想の自由並びに基本的人権の尊重は確立されるべきである。
11. 日本は経済復興し、課された賠償の義務を履行するための生産手段、戦争と再軍備に関わらないもの
  が保有出来る。また将来的には国際貿易に復帰が許可される。
12. 日本国国民が自由に表明した意志による平和的傾向の責任ある政府の樹立を求める。この項目並びに
  すでに記載した条件が達成された場合に占領軍は撤退するべきである。
13. 我々は日本政府が全日本軍の即時無条件降伏を宣言し、またその行動について日本政府が十分に
  保障することを求める。これ以外の選択肢は迅速且つ完全なる壊滅があるのみである。

Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender

14. Issued at Potsdam , July 26, 1945
15.

16. (1) We—the President of the United States, the President of the National Government of
      the Republic of China, and the Prime Minister of Great Britain, representing the hundreds
      of millions of our countrymen, have conferred and agree that Japan shall be given an opportunity
       to end this war.
17. (2) The prodigious land, sea and air forces of the United States, the British Empire and of China,
      many times reinforced by their armies and air fleets from the west, are poised to strike the
       final blows upon Japan. This military power is sustained and inspired by the determination of
      all the Allied Nations to prosecute the war against Japan until she ceases to resist.
18. (3) The result of the futile and senseless German resistance to the might of the aroused free
       peoples of the world stands forth in awful clarity as an example to the people of Japan .
      The might that now converges on Japan is immeasurably greater than that which, when applied
       to the resisting Nazis, necessarily laid waste to the lands, the industry and the method of life
      of the whole German people. The full application of our military power, backed by our resolve,
       will mean the inevitable and complete destruction of the Japanese armed forces and just as
      inevitably the utter devastation of the Japanese homeland.
19. (4) The time has come for Japan to decide whether she will continue to be controlled by those
      self˗willed militaristic advisers whose unintelligent calculations have brought the Empire of
      Japan to the threshold of annihilation, or whether she will follow the path of reason.
20. (5) Following are our terms. We will not deviate from them. There are no alternatives.
       We shall brook no delay.
21. (6) There must be eliminated for all time the authority and influence of those who have
       deceived and misled the people of Japan into embarking on world conquest, for we insist
       that a new order of peace, security and justice will be impossible until irresponsible
       militarism is driven from the world.
22. (7) Until such a new order is established and until there is convincing proof that
      Japan’s war˗making power is destroyed, points in Japanese territory to be designated by
       the Allies shall be occupied to secure the achievement of the basic objectives we are
       here setting forth.
23. (8) The terms of the Cairo Declaration shall be carried out and Japanese sovereignty
        shall be limited to the islands of Honshu , Hokkaido , Kyushu, Shikoku and such minor
        islands as we determine.
24. (9) The Japanese military forces, after being completely disarmed, shall be permitted to
        return to their homes with the opportunity to lead peaceful and productive lives.
25. (10) We do not intend that the Japanese shall be enslaved as a race or destroyed as
        a nation, but stern justice shall be meted out to all war criminals, including those
       who have visited cruelties upon our prisoners. The Japanese Government shall remove
       all obstacles to the revival and strengthening of democratic tendencies among
       the Japanese people. Freedom of speech, of religion, and of thought, as well as respect
        for the fundamental human rights shall be established.
26. (11) Japan shall be permitted to maintain such industries as will sustain her economy
        and permit the exaction of just reparations in kind, but not those which would enable
        her to re˗arm for war. To this end, access to, as distinguished from control of,
        raw materials shall be permitted. Eventual Japanese participation in world trade relations
        shall be permitted.
27. (12) The occupying forces of the Allies shall be withdrawn from Japan as soon as these
       objectives have been accomplished and there has been established in accordance with
       the freely expressed will of the Japanese people a peacefully inclined and responsible
        government.
28. (13) We call upon the government of Japan to proclaim now the unconditional surrender of
        all Japanese armed forces, and to provide proper and adequate assurances of their good
       faith in such action. The alternative for Japan is prompt and utter destruction.

  • comment
  • secret
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://muneookhotsk.blog.fc2.com/tb.php/93-6af587ec
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。